Culture
How Netflix Took on the Magic of ‘One Hundred Years of Solitude’

The town of Macondo never existed. It was never supposed to. And yet, here it is.
The idyllic town in Colombia was the imaginary setting for “One Hundred Years of Solitude,” the 1967 novel that helped Gabriel García Márquez win the Nobel Prize and that, over the years, led to many offers from Hollywood to create an adaptation.
The author always refused, insisting that his novel, in which the real and fantastical converge, could never be rendered onscreen. His Macondo, he said, could never be built.
But now, in a rambling field outside the city of Ibagué, stands Macondo. Built by Netflix from the ground up for the first-ever screen adaptation of the novel, the town has real birds nesting in its trees and dogs wandering its narrow streets.
García Márquez did not want Hollywood to make a movie from his book, his son Rodrigo García said, because he could not picture English-speaking actors playing the Buendías, the family at the center of the novel. Nor could he see the epic story being squeezed into two hours — or three, or four, for that matter.
And then there was the issue of magical realism, which the author used to conjure his experience of Latin America’s capricious, stranger-than-fiction reality.
In the novel, which opens in the 19th century, the people of Macondo marvel at things already considered ordinary elsewhere: a daguerreotype machine, magnets, ice. But no one questions the presence of a ghost — or whether a baby can be born with the tail of a pig or flowers fall like rain from the sky.
Flowers raining down on Úrsula, the matriarch of the Buendía family.
Pablo Arellano/Netflix
Onscreen, magical realism has proved notoriously hard to replicate: The visual effects used to create such images in the past tipped at times into fantasy or horror, or just looked silly. The 2007 film adaptation of “Love in the Time of Cholera,” the author’s other best-known book, was a box-office flop.
But in the decade since García Márquez died, much has changed and, in a turn he could not have imagined, Netflix has been able to overcome his old objections.
For one, the streaming giant could make a big-budget adaptation of the novel in Spanish, having proved the global appeal of Latin American content with hits like “Narcos” and “Roma.”
Netflix could also make a series, not a film, giving the plot more room to stretch out. Finally, it could film it in the author’s native Colombia, with mostly Colombian actors, said Francisco Ramos, the company’s vice president of content for Latin America. Netflix could make “Cien Años de Soledad,” not “One Hundred Years of Solitude.”
The author’s family said yes, and the first season, made up of eight hourlong episodes, airs on Dec. 11. The second is in progress.
García, the author’s son, said the family had agreed in part because they felt a series could produce “the sensation of having experienced 100 years of life,” which is a hallmark of the book, he said.
“That, to me, is what’s important,” he said. “It’s the total experience of immersing yourself.”
And so now, Macondo — and a studious replica of the Buendía home, sheltered beneath a hangar — have become reality.
They are so real, so immersive, in fact, that sometimes the actors aren’t sure where the fiction begins or ends.
On a recent afternoon, as the actor who plays an older Úrsula, the Buendía matriarch, prepared to shoot a scene in the kitchen, she held out an egg before cracking it on a bowl and laughed.
“Is it real, or is it fake?” asked the actor, Marleyda Soto.
The actress playing Úrsula, Marleyda Soto, and Laura Mora, the co-director of the series.
A total commitment to recreating reality, or the novel’s version of reality, would guide their work, the creators decided. With that, would they — finally — get magical realism right?
Inside Macondo
In Colombia, where García Márquez appears on the currency, many people can recite his book’s opening lines: “Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.”
In the series, the scene lets viewers see how what might appear ordinary elsewhere is often experienced as magical in Macondo, a town isolated by a dense jungle swamp near the Caribbean coast.
When ice comes to the town for the first time, it is not just a novelty, a sign of modernity, but an otherworldly spectacle. Mirroring the author’s elaborate description of the moment, and hewing closely to the text, the filmmakers create a theatrical scene in which light and shadow evoke an almost religious experience.
Seeing Ice
When it was opened by the giant, the chest gave off a glacial exhalation. Inside there was only an enormous, transparent block with infinite internal needles in which the light of the sunset was broken up into colored stars. Disconcerted, knowing that the children were waiting for an immediate explanation, José Arcadio Buendía ventured a murmur:
“It’s the largest diamond in the world.”
“No,” the gypsy countered. “It’s ice.”
1970 translation by Gregory Rabassa
The ice also signals the arrival of the first outsiders to Macondo. They are a troupe of gypsies who bring the esoteric knowledge — and basic scientific instruments — that charm José Arcadio, the Quixote-like family patriarch.
He eventually sets to work on alchemy, melting down his wife’s gold coins and leaving his family to fend for itself. While his head is buried in a book, one of his sons runs off with the gypsies. Later, his daughter nearly floats off in her bassinet. He casually pulls her down, more annoyed by the distraction than amazed.
Like other scenes where the impossible occurs, the moment is presented in the series without drama or fanfare, much as it is in the novel by the author.
The Floating Basket
One day Amaranta’s basket began to move by itself and made a complete turn about the room, to the consternation of Aureliano, who hurried to stop it. But his father did not get upset. He put the basket in its place and tied it to the leg of a table…
1970 translation by Gregory Rabassa
That approach was part of “visually capturing a special book,” said Alex García López, one of the first season’s two directors. “This is the culture of the Caribbean,” he said, where Catholic mysticism mingles with Indigenous and Afro-Caribbean beliefs about life and death, the body and the soul.
Portraying reality as it is experienced by the characters became the guiding vision of the project, said García López. What is familiar, what is theirs, is taken for granted; the new enchants and ultimately destroys.
That is strong social commentary. It is also playful, said García López, who is from Argentina. “It’s typical of Latin America,” he said, “to think that everything that comes from abroad is better than what we have at home.”
The next figures to bring the outside world to Macondo are a magistrate from the capital and a priest, the personification of politics and organized religion.
Against the wishes of the Buendías, they transform the town, painting houses in the blue of their political party and erecting a church. Like the gypsies, they also claim one of the family’s sons, who will head to war.
Most of the first season is devoted to telling this story.
“Ninety percent of the book, and the series, deals with Colombian history and the domestic passions and traumas of this family,” said José Rivera, the screenwriter and playwright who produced the first draft of the screenplay.
“When the magic does happen, it’s startling,” he said. “It’s gorgeous, because it falls in the middle of very everyday realism.”
A scene where Úrsula learns of the death of one of her sons is an example of magic taking place within ordinary daily life. A trickle of his blood travels through the town to reach her.
The Trickle of Blood
A trickle of blood came out under the door, crossed the living room, went out into the street, continued on in a straight line across the uneven terraces, went down steps and climbed over curbs, passed along the Street of the Turks, turned a corner to the right and another to the left, made a right angle at the Buendía house, went in under the closed door, crossed through the parlor, hugging the walls so as not to stain the rugs, went on to the other living room, made a wide curve to avoid the dining room table, went along the porch with the begonias, and passed without being seen under Amaranta’s chair as she gave an arithmetic lesson to Aureliano José, and went through the pantry and came out in the kitchen, where Úrsula was getting ready to crack thirty-six eggs to make bread.
1970 translation by Gregory Rabassa
Úrsula is shocked not by the journey the blood has taken, but by the ominous message she sees in it. It is “her sixth sense” made visible, said García López, who directed the scene.
Flesh and Blood
To keep the production grounded in the characters’ reality, the filmmakers shot the scenes involving magical realism in front of the camera, avoiding visual effects whenever possible, said Laura Mora, who is co-directing the series.
“That had to do with a formal decision on our part,” Mora said. “‘Everything has to feel very homemade, very analog, very, very on-camera.’”
So, for example, the ghost that haunts the Buendías was not a translucent apparition made in postproduction, the directors said. He was a flesh-and-blood actor — with lots of blood.
The ghost appears repeatedly trying to staunch a bleeding wound.
Mauro González/Netflix
Likewise, the scene in which the town’s priest levitates after drinking hot chocolate was not filmed in a studio against a screen. The actor was hauled up right on the set, using ropes and harnesses.
The harness and ropes lifting the priest were removed in postproduction.
Netflix
And in the memorable scene when it rains flowers, thousands of real (and plastic) flowers truly did fall from above while the cameras were rolling.
Real flowers were supplemented with flowers made using visual effects.
Netflix
Mora said the hope was that if the magical scenes looked just like the rest of the drama, they would be more convincing.
“For the actors, that was delightful, because everything was happening on the set,” Mora said. No one had to be told to imagine things that were not there, she said. “That was really beautiful.”
A Homage to Colombia
The town of Macondo embodies the commitment Netflix made to the author’s family when it got the rights to the book in 2018.
No series on this scale had been made in Colombia before. In building the town, an effort that took hundreds of workers more than a year, Netflix gave reality to a bygone world, recreating the Colombia that García Márquez had created, down to the details.
On a recent, sweltering afternoon, Bárbara Enríquez walked through Macondo, a set she helped create as one of the two production designers on the series. She pointed to a towering rubber tree, which was all that had stood in the field before.
The location was chosen in part because of this tree.
Now it was the center of a town filled with buildings modeled on architectural styles from the 19th century, she said: vernacular, Colonial, Republican. There was the book’s bordello and bar, Catarino’s, its school, hotel and church. Dozens of species of plants were shipped in by the landscape designer to recreate the flora of the Caribbean coast.
Enríquez, who designed the set for the 2018 film “Roma,” stepped into the town’s general store.
Her team scoured the country for the antique furniture on the set. She pointed to a woven basket: They commissioned Colombian craftspeople to weave them, along with hats, hammocks and the distinctive shoulder bags known as mochilas.
Hats used in the series, and the general store.
To recreate Macondo, Netflix also relied on museums, documents, researchers and historians. The costume designer used drawings made by a 19th-century traveler and a government commission to create a wardrobe of thousands of garments.
“In the end,” said Enríquez, “‘One Hundred Years’ is a homage to Colombia.”
The creative crew had to sit down for Colombian history lessons, learning about the Thousand Days’ War, the brutal civil conflict that plays a pivotal role in the first season.
The actors had to learn to speak in the regional Costeño accent, and also to write longhand, in ink, to sew and embroider. They took to calling it “The School of One Hundred Years.”
Costumes were aged on the set.
In the process, everyone on set learned that many scenes from the book that appear fantastical were part of García Márquez’s life.
In his writings, the author revealed it was his sister who, like a little girl adopted by the Buendías, ate dirt. And there really was a priest in the region who was said to levitate when he drank wine from the chalice. (García Márquez said he swapped the wine for hot chocolate because he found that more believable.)
“You realize, OK, what he’s doing here is he is narrating the stories of the world he was born into,” Mora, the director, said. “Magical realism is a name that the academics have applied.”
The cast, most of whom are Colombian like Mora, came to see the series that way, too — as a way of bringing to life not only a fiction born from one man’s imagination, but also their country’s rich, if painful, history, and its inimitable culture.
Mora, the director, used this notebook to plan shoots.
Because of the care brought to that effort, the details accumulate to make Macondo seem real, said Enríquez, the production designer. “They may not all be seen, but they can be felt.”
The first season recreates the 19th century; the second will follow Macondo into the 20th. Enríquez said she hoped the deeply researched production would work like a time machine, making Colombians say, “That’s right, it was just like that.”
In the end, “you enter into the fiction,” she said. “Everyone enters the world of the fiction, and you embrace it.”

Culture
Match These Books to Their Movie Versions

Welcome to Great Adaptations, the Book Review’s regular multiple-choice quiz about books that have gone on to find new life as movies, television shows, theatrical productions, video games and more. With the summer-movie season here, this week’s challenge is focused on novels that went on to become big-screeen adventures. Just tap or click your answers to the five questions below. And scroll down after you finish the last question for links to the books and their filmed versions.
Culture
Book Review: “The Möbius Book, by Catherine Lacey

THE MÖBIUS BOOK, by Catherine Lacey
The first thing to know about “The Möbius Book,” by Catherine Lacey, is that it is actually two books. One is a novella with a hint of murder mystery. Start from the opposite side, flipping upside down — how will this work on a Kindle? — and you’ll find the other: a memoir of breakup and friendship during the pandemic, interspersed with musings on religion.
Where will bookstores put this loopy blue thing? Amazon, with unusual resourcefulness, has nested it for now under Self-Help/Relationships/Love & Loss (though I’d wager the author’s core audience avoids Amazon).
One has come to expect such formal experiments from Lacey, especially after her bravura “Biography of X”: not a biography of anyone real, but a footnoted, name-dropping, time-melting fourth novel that made many best lists in 2023.
There are plenty of names pelted into “The Möbius Book,” too — author friends like Heidi Julavits and Sarah Manguso, and many others — but one notably missing in the memoir part is that of Lacey’s ex, which gentle Googling reveals is yet another writer, Jesse Ball. Here he is referred to as The Reason: the literary-circle equivalent, maybe, of The Weeknd.
He is the “reason” why she has become a visitor to, rather than a resident of, the house they bought together, after receiving an email he sent from another room, composed on his phone, telling her he’d met another woman. (At least not a Post-it?) He is also, or so she believed, a pillar of masculine rationality. With tattoos.
The Reason has control and anger issues. He noticed when Lacey, or her memoiristic avatar, put on weight and advised her how to take it off. After they split she found it hard to eat for a time.
The Reason, unreasonably, refused to use a laptop, so she had done most of his paperwork, participating “in the long lineage of women licking stamps for their geniuses.” He once called her “a crazy, sexist autocrat” when she wanted to leave a light on in a stairwell for a female guest. Sometimes he would surprise her — “playfully,” he insisted; unpleasantly, she felt — with a smack on the rear. When not threatening or cold, he seems a little absurd in this telling, playing funeral hymns on a shakuhachi.
There was a time when such narratives were lightning bolts cast down on the world of letters, causing considerable shock waves. (I’m thinking of Catherine Texier’s 1998 “Breakup,” about the dissolution of her marriage to Joel Rose, and even Rachel Cusk’s 2012 divorce memoir “Aftermath.”) But Lacey isn’t scorching earth — she’s sifting it, flinging fistfuls of dirt and thought at us.
With characteristic keenness she notes how “The Reason’s name had burrowed into everything, like glitter in shag carpet.” How mundane language pops out with new meaning in the fog of post-relationship grief (“Even the copy on a jar of peanut butter tried to offer advice — Separation is natural”). She reflects on her religious childhood and her once-authoritarian, now-infirm father. She consults — and sometimes curses — Simone Weil, Seneca and William Gass. She hooks up with a new fellow she dubs, naturally, The Bad Idea.
Lacey runs the same list of acknowledgments and credits at the end of both novella and memoir. There are similar themes, but also an element of “Hey, you got your chocolate in my peanut butter!” in their juxtaposition. The fiction is shorter, noirish and elliptical. Was yoking it to the fiction an organic, creative act — whatever that is, we’re maybe meant to consider — or a clever packaging solution for two not-quite stand-alones?
A woman named Marie welcomes a friend, Edie, into her grim apartment on Christmas, noticing — is this a nightmare? — a pool of blood spreading outside a neighbor’s door. They both write it off as “just paint” so they can sip mezcal, eat crustless sandwiches and talk about failed relationships, some mediated or complicated through another, friend, Kafkaesquely called K.
They are both reputed in their circle to be in some kind of “crisis.” (Marie’s Crisis happens to be an excellent piano bar in the West Village of Manhattan, but, as Lacey writes, “no one cares about anyone else’s coincidences.”) Their interlocked stories drip with aphorism (“it is a fact that when one living thing rests its chin on another living thing, everything is fine”), defy summary and might all be a fever dream anyway.
“The Möbius Book” invites the reader to consider the overlaps between its two parts, an exercise both frustrating — all that turning back, forth and upside down — and exhilarating, because Lacey is imaginative and whimsical when considering reality, and sees truth in make-believe. The curving strip is like Lewis Carroll’s looking glass. Both halves share a broken teacup. Twins! A violent man. Bursts of sarcastic laughter. A dying dog (God?) with important spiritual wisdom to share.
Depending on how you twist, this book — defying the linear story, homage to the messy middle — is either delightfully neo-Dada or utterly maddening.
Or, as Lacey puts it: “Symbolism is both hollow and solid, a crutch, yes, but what’s so wrong with needing help to get around?”
THE MÖBIUS BOOK | By Catherine Lacey | Farrar, Straus & Giroux | 240 pp. | $27
Culture
Slow and Steady, Kay Ryan’s “Turtle” Poem Will Win Your Heart

You can hear a reading of this poem, and play our game, at the bottom of the page.
Poetry teems with charismatic beasts, from Shelley’s skylark to “Aunt Jennifer’s Tigers.” A comprehensive anthology of zoological verse would be fat with doggerel and birdsong, limericks and nursery rhymes, nightingales, foxes and toads.
But let’s slow down and take it one creature — and one poem — at a time. Consider the turtle, as captured by Kay Ryan.
Turtles may not have the charm or charisma of other beasts — they don’t dominate the human imagination like eagles or lions, or domesticate it like dogs or cats — but they have a notable presence in literature and myth. They are symbols of wisdom and longevity; their shells are sturdy enough to hold up the world. The cosmos, in one famous account, consists of “turtles all the way down.”
In Aesop’s fable, the turtle (traditionally called a tortoise, which is a type of turtle) is a winner, a perpetual underdog who defeats the arrogant hare. The tortoise’s slowness turns out to be a virtue.
In Ryan’s poem, the turtle’s physical attributes — her cumbersome shell and short legs, above all — seem only to be liabilities. That armor may have evolved as protection against predators, but it’s a lot of baggage for a poor, halting herbivore to lug around. Her patience isn’t going to win her any races: It’s her best response to a tough break; a way of making light of a heavy situation.
But at the same time, the poem’s mood and manner, its sense and sound, defy the constraints of turtleness. To read it a second time — or aloud — is to note how nimbly and swiftly it moves.
Want to learn this poem by heart? We’ll help.
Hearing a poem can make it more memorable. Listen to A.O. Scott read this one:
Who would be a turtle who could help it?
A barely mobile hard roll, a four–oared helmet,
she can ill afford the chances she must take
in rowing toward the grasses that she eats.
Her track is graceless, like dragging
a packing case places, and almost any slope
defeats her modest hopes. Even being practical,
she’s often stuck up to the axle on her way
to something edible. With everything optimal,
she skirts the ditch which would convert
her shell into a serving dish. She lives
below luck–level, never imagining some lottery
will change her load of pottery to wings.
Her only levity is patience,
the sport of truly chastened things.
Get to know the poem better by filling in the missing words below. Start on easy mode, and
when you’re ready, try hard mode.
Question 1/7
We’ll take it one step at a time.
Who would be a turtle who could help it?
A barely mobile hard roll, a four–oared helmet,
Tap a word above to fill in the highlighted blank.
Question 1/7
Strap in.
Who would be a turtle who could help it?
A barely mobile hard roll, a four–oared helmet,
Tap a word above to fill in the highlighted blank.
-
Business1 week ago
Yale’s Endowment Selling Private Equity Stakes as Trump Targets Ivies
-
Culture1 week ago
Barbara Holdridge, Whose Record Label Foretold Audiobooks, Dies at 95
-
Culture1 week ago
A Murdered Journalist’s Unfinished Book About the Amazon Gets Completed and Published
-
News1 week ago
Yosemite Bans Large Flags From El Capitan, Criminalizing Protests
-
Education1 week ago
What Happens to Harvard if Trump Successfully Bars Its International Students?
-
Politics1 week ago
Fox News Politics Newsletter: Hillary ‘Can’t Handle the Ratio'
-
News1 week ago
Trumps to Attend ‘Les Misérables’ at Kennedy Center
-
Arizona2 days ago
Suspect in Arizona Rangers' death killed by Missouri troopers