New York
The World Capital of Endangered Languages
Hundreds of
the world’s endangered
and threatened languages
are spoken
in and around New York City.
One project set out to document them.
The Endangered Languages of New York By Alex Carp
Dots on the maps in this piece represent, among other things, efforts to revitalize a language as well as communities of speakers.
Most people think of endangered languages as far-flung or exotic, the opposite of cosmopolitan. “You go to some distant mountain or island, and you collect stories,” the linguist Ross Perlin says, describing a typical view of how such languages are studied. But of the 700 or so speakers of Seke, most of whom can be found in a cluster of villages in Nepal, more than 150 have lived in or around two apartment buildings in Brooklyn. Bishnupriya Manipuri, a minority language of Bangladesh and India, has become a minority language of Queens.
All told, there are more endangered languages in and around New York City than have ever existed anywhere else, says Perlin, who has spent 11 years trying to document them. And because most of the world’s languages are on a path to disappear within the next century, there will likely never be this many in any single place again.
Zenaida Cantu, 38, speaks Tlapanec, also known as Me’phaa, an Indigenous language spoken in Central Mexico. She works as an interpreter in New York City.
I was born in July 1985.
When I was two months old, I was shaking terribly.
It was July of ‘85 and many people died, at that time in Mexico.
Nothing happened to me then,
but two months later I caught an illness called xingu (whooping cough).
I nearly died then. For something like two hours I wasn’t conscious.
My mom didn’t know what to do with me, so she found a healer. They took me
to the church, and there they blessed me with holy water. After that, I came to.
Ikhiil Mardakhayev, 80, speaks Juhuri, which has 100,000 to 200,000 speakers worldwide, mostly in Israel and the U.S. He teaches the language in Brooklyn.
Hope is a good thing.
Hence in this story, my mother
wished to say to us: “My children, always be patient.
Never cut out your hope.
If you cannot reach something today, wait for it.
The time will come when the goal of your heart will always be fulfilled.”
Language loss has been a natural part of human history for centuries, but it was typically small in scale and relatively confined. The lost language could sometimes leave traces in the language that overtook it, what linguists have called a “grammatical merger” of intersecting societies.
About 30 years ago, though, the linguists Ken Hale and Michael Krauss warned of a new, more dire form of loss in which a dominant language would “simply overwhelm Indigenous, local languages and cultures.” Hundreds of languages were essentially gone, Krauss noted, and others were quickly fading. Several were spoken by as few as one or two people.
As Perlin writes in his new book — “Language City: The Fight to Preserve Endangered Mother Tongues in New York,” out this month — what stands to be lost is more than mere words. “Languages represent thousands of natural experiments: ways of seeing, understanding and living that should rightly form a major part of any meaningful account of what it is to be human.”
Eleanor Castillo Bullock, 65, is a founder and the arts director of Garifuna Arts Medicine Agriculture Education International, an organization that protects and promotes Garifuna heritage in Belize and New York City.
Good day.
Eleanor Castillo Bullock is my name.
As for me,
arts and culture is my task.
What the arts-and-culture program entails
is that I teach our language
to the children.
Gloria Angeles, 47, who goes by Tadii, is the founder of Rebeldía Radio, a community radio project. She speaks Cuicatec, or Dbaku, an Indigenous Latin American language that has around 10,000 speakers worldwide.
My name is Gloria Tadii.
I am from Kukaa, in the state of Oaxaca, Mexico.
Here is where I lived my first years,
full of my grandparents’ and parents’ love,
where not all the children had toys,
but we invented our own toys, with the earth or in the trees.
In this corner of the world, where most of the people have forgotten their origins,
from where I am, even now, the echo of my grandparents speaking Cuicateco resonates in my ears.
Even though they have departed many years ago,
they bequeathed to me
my beautiful Cuicateco language.
With Daniel Kaufman, also a linguist, Perlin directs the Endangered Language Alliance, in Manhattan. When E.L.A. was founded, in 2010, Perlin lived in the Chinese Himalayas, where he studied Trung, a language with no standard writing system, dictionary or codified grammar. (His work helped establish all three.) He spent most of his time in the valley where the largest group of remaining speakers lived; the only road in or out was impassable in winter.
After three years, Perlin returned to New York City, where he had grown up. At that time, E.L.A. conducted language surveys on foot, canvassing neighborhoods and posting fliers seeking speakers of endangered languages. Most of the work was directed by the organization’s founders: two linguists, including Kaufman, and a poet.
In 2016, E.L.A. began to map the languages spoken in the city. A vast majority were not recognized by large businesses, schools or city government. Officially, Perlin said, they were simply not there. “None of the communities with whom we planned to partner were recorded as even existing in the census,” Kaufman and Perlin later wrote.
Since their project began, Perlin and Kaufman have located speakers of more than 700 languages. Of those languages, at least 150 are listed as under significant threat in at least one of three major databases for the field. Perlin and Kaufman consider that figure to be conservative, and Perlin estimates that more than half of the languages they documented may be endangered.
In Queens, according to Perlin, more languages are spoken per square mile than anywhere else in the world.
Where Woodside, Elmhurst and Jackson Heights meet, E.L.A. has encountered dozens of South Asian languages, many of which are under some level of threat.
Among the endangered languages shown here is Seke, a language from Nepal that has only 700 or so global speakers.
Rasmina Gurung, 26, learned Seke from her grandmother. Until recently, she resided in one of two Brooklyn buildings where about a quarter of the people who speak the language worldwide have lived.
My name is Rasmina Gurung. I was born in Tshugsang.
After living in the village, I went to Kathmandu to study. I stayed at a boarding school.
After that I came to Brooklyn, New York, in America.
Safiyatou D., 44, lives on Roosevelt Island. According to E.L.A., she is the only known speaker of Kota, or Ikota, a language spoken in Gabon and the Republic of Congo, in the city. (She asked that her last name not be used, to protect her privacy.)
The elephant said: “Ha! The little tiny creature, I know you!
Why didn’t the hunter kill me?”
He, the creature, said, “I bit him.”
He, the elephant, said, “Ahh, well, you are the ant that bites!
Ahh, ihiako, you saved my life. Thanks a lot.” He, the creature, said: “No problem.
Next time you see people, you see a little person, don’t say, ‘What can you do for me?’ ”
The elephant said, “Sorry, I learned my lesson.”
“Get home safe!”
The elephant returned to the forest.
A language’s endangerment is not simply a function of its size but also a measure of its relationship to the societies around it. Sheer numbers “have always mattered less than intergenerational transmission,” Perlin writes in “Language City.” Until recently, in many regions of the world, dozens of languages lived side by side, each with no more than a few thousand speakers. Gurr-goni, an Aboriginal Australian language, had long been stable with 70. A language survives, Perlin writes, by sharing life with those who speak it: “Only in the face of intense political, economic, religious or social pressures do people stop passing on their mother tongues to children.”
When Perlin visited Seke-speaking Nepali villages in 2019 and 2023, he found that many of the people he wanted to speak with had left to find work. “Whole age groups were missing,” he says. Kaufman points to Mixtec, a group of Indigenous languages spoken in south-central Mexico, with 500,000 speakers. The differences in how the language is spoken from village to village can be “bigger than you find between French and Italian,” he said. “And there are villages where there are essentially no young people.” Their children are now born elsewhere — Culiacán, Mexico City, New York, Los Angeles. “500,000 speakers can disappear in a generation.”
Perlin writes that more than 100 West African languages are spoken in Harlem and the Bronx.
In a small slice of the South Bronx, the E.L.A. has encountered at least ten endangered or threatened West African languages.
N’Ko, a writing system developed in 1949 that unites some of these spoken languages, is also being taught.
Ibrahima Traore, 65, teaches N’Ko. The West African writing system serves to counter the dominance of colonial French and English. He lives in Montclair, N.J.
As Solomana Kante once said, “One day, sitting at the marketplace in Bouaké,
I saw a book for sale with something about “African stupidity” on it.
The writer was from Lebanon and named Kamel Mrowa.
He was saying that African ignorance never ends.
He said, First, none of their languages can be written;
they aren’t made according to any grammar.
They aren’t meant for writing; they were made for speaking only. They don’t actually have a true language,
just dialects that no intelligent person would waste their time thinking about writing.
Lots of Europeans have become interested in writing African languages,
but there is just no way.
He said that teaching us European languages is easier than teaching us our own languages.”
Husniya Khujamyorova lives in Midwood, Brooklyn, and works as a financial-software engineer. She has published children’s books in Wakhi and other endangered languages of the Pamir mountains in Central Asia.
Pamir is a very beautiful place.
Its fresh air, gardens full of flowers and high mountains are always with me wherever I am.
The Pamir people are rich with culture and traditions.
Every Pamiri tries not to lose the languages and culture,
wherever they are, whether in Pamir or outside it.
We are always proud of our culture and traditions.
Perlin studies languages for what they communicate both explicitly and indirectly. A language’s lexicon is not “just one word after another,” he writes in “Language City,” but a representation of the enduring preoccupations of a culture. Its rules of grammar are held together by invisible selections of what will be conveyed and what will be overlooked. It “requires speakers to mark out certain parts of reality and not others, however unconsciously.”
When Perlin and Kaufman document a language, they work alongside native speakers to transcribe and translate video interviews that are recorded locally and during trips to a language’s home region. (Perlin and Kaufman have helped produce some of the first dictionaries and grammars of these languages.) To document Seke, for example, Perlin works with Rasmina Gurung, a 26-year-old nurse who happens to be one of the youngest Seke speakers in the world. Most Seke speakers, about 500 people, live across five neighboring villages in northern Nepal, near Tibet. Though the villages are within walking distance, each has developed its own Seke dialect. Like many of the smaller languages of “traditional face-to-face societies,” Perlin writes, Seke has no “formal, all-purpose hello,” because villagers live among the same groups of people and rarely encounter a Seke-speaking stranger. Instead, a question — Where are you going? What are you doing? — would be more common.
When E.L.A. researchers travel to interview speakers in their home regions, they may begin with a list of common questions, but the conversations are often more free-form. “Whatever the speakers want to talk about the most, we always encourage that,” Gurung says. “We always want to understand the language better, but we need to understand where it came from, how it came to be. Whatever’s close to home.”
Irwin Sanchez, 45, is a chef at a taqueria in Rockefeller Center. He speaks Nahuatl, one of the most common Indigenous Mexican languages in New York.
“If you don’t want to learn our language,”
my grandfather told me,
“your spirit is going to be lost.
You will get lost.
You must.
Let’s learn everything. That way,
we will recover again.”
Patricia Tarrant, 36, is the executive director of American Indian Community House, a Manhattan organization that serves the needs of Native Americans living in New York. She is one of about 50 speakers of Hidatsa.
Hello. I am Patricia Tarrant, a Hidatsa woman of the Knife Clan.
As E.L.A. produced its first language maps, the institute’s work caught the eye of Thelma Carrillo, a research scientist in the city’s Health Department. Carrillo, who is part Zapotec, was working on a Latino health initiative, but the city had what Perlin and Kaufman found to be “no basic demographic information” on New Yorkers from Indigenous communities in Latin America, even though they have been migrating here in large numbers since the 1990s.
“We found ourselves in this odd position of being a conduit between the Indigenous Latin Americans of the city and the city agencies, because other organizations that work with them see them as Mexican or Guatemalan,” Kaufman says. “We’re working with their languages, which becomes extremely important when you need to communicate something to them.”
Uttam Singha, 53, founded the first publishing company to release books in Bishnupriya Manipuri in the United States. Singha lives in Jamaica Estates, Queens.
Once upon a time,
there was an old couple in a land.
They went out to plant taro.
Then, a fox saw them and said,
“Oh, grandma, what are you doing?”
“We are planting taro, dear.”
“Oh, no, not like that. Let me give you some advice.”
“If you take my advice,”
“by tomorrow,”
“your taro potato will grow and you can cook a curry with it.”
Jean James, 39, knew some Lummi from her childhood and began to learn the language more seriously during the pandemic. She works for the Staten Island Ferry.
Hello, my respected friends and relatives.
My name is Jean.
My father is Kwina.
I’m from the Lummi Nation.
By the start of the pandemic, the city had begun official outreach in nine Indigenous languages and recorded videos in several other endangered languages. By reaching these communities in their own languages, New York City offered what is almost certainly the first official recognition that they exist.
Still, Perlin and Kaufman are keenly aware that the corpus they are building — word by word and sometimes syllable by syllable — might someday turn out to be a kind of fossil record.
Outside of the office, Gurung mostly speaks Seke in voice notes to elders overseas or to tell her mother a secret she doesn’t want her sister to hear. On her first trip to Nepal with E.L.A., she ended every interview with the same question: “Do you think our language will survive?”
Methodology The maps showing endangered languages in New York City are based on a map provided by the Endangered Language Alliance. We cross-referenced E.L.A.’s New York City language list with three independent databases that track the threat level of languages around the world: Ethnologue, which catalogs all known living languages in the world; UNESCO’s World Atlas of Languages, a survey of all the languages spoken in UNESCO member states; and the Endangered Languages Project, a site to which the public can contribute content, managed by the First Peoples’ Cultural Council and the Endangered Languages Catalogue (ELCat) project at the University of Hawaii at Manoa. Each of these projects determines how threatened a language is in a slightly different way. Criteria include the number of global speakers and whether multiple generations speak the language and are passing it on to the next. Additional languages were added in consultation with E.L.A.
The audio clips are excerpts from audio provided by E.L.A., which also provided the translations. In one instance, small adjustments to the translation were made to provide context that would have been clear to the speaker. The translation for Ibrahima Traore’s remarks comes from Coleman Donaldson.
Graphics by Francesco Muzzi.
Ruven Afanador is a Colombian-born photographer based in New York. He has worked on numerous portraits for the magazine, including Viola Davis, Denzel Washington, Jane Campion and Sharon Olds.
Alex Carp is a research editor at the magazine. He last wrote for the magazine about Steven Banks, the former Legal Aid lawyer who indirectly built much of New York City’s system of homeless shelters and services.
New York
Metropolitan Diary Challenge Day 2: How to Write Your N.Y. Story
Welcome to Day 2 of the Metropolitan Diary challenge, part of our celebration of the column’s 50th anniversary. On Day 1, we gave you tips for identifying your New York City story. Today, we’ll help you write it. (Missed Day 1? It’s not too late to start.)
What makes for a good Diary? It’s simply a good story that happens to be set in, and capture, the essential New York-ness of the city. While this isn’t a full writing course, we do have guidance on the kinds of elements that the submissions we publish include. They typically have: a beginning, middle and end; sharp details; catchy dialogue; a bit of surprise; some humor, warmth or emotion. But there is no formula, so flouting these loose rules can be worthwhile.
Don’t worry if you don’t think of yourself as a “writer.” Focus on being a “storyteller.” Pretend you are telling your story to the person who’d most appreciate it, using whatever conversational language or pacing that would hold their attention. Do it out loud if you want, maybe give that person a call and tell them your story (or tell it to them again). Then write it down.
That’s the big picture. For more tips, read on.
Here is an example of a published Diary that we (and readers) really liked, and a few thoughts on why that may help crystallize yours.
Unacceptable
Dear Diary:
I went to a new bagel store in Brooklyn Heights1 with my son.
When it was my turn to order, I asked for a cinnamon raisin bagel with whitefish salad and a slice of red onion.2
The man behind the counter looked up at me.
“I’m sorry,” he said. “I can’t do that.”3
— Richie Powers
One of this item’s best qualities is that it is short and snappy. Only 53 words! Although we will use stories of up to 300 words, many don’t need to be that long and the column doesn’t work if we don’t have a mix of long, medium and short, so we are always looking for stuff like this. Here’s another one!
At Attention
Dear Diary:
It was December 1967. I had just finished basic training at Fort Dix in New Jersey and was traveling to Boston in uniform. For reasons I no longer recall, I stopped in New York City on the way.1
Walking on the Upper East Side2 in a snowstorm, I spied another man in a uniform. He was older, and his cap bore the familiar gold band that identified him as an officer.
I rendered a snappy salute. It was not returned. 3The uniform was unfamiliar, so I guessed he was a foreign officer. Military courtesy still required me to salute.
A little farther down the street, I encountered another officer and offered another salute that went unacknowledged.4 His uniform was strange to me as well.
The third time it happened, the man I saluted ignored me while holding the door for a couple 5on their way into a large apartment building.
I realized I had been saluting doormen.6
— Stephen Salisbury
To get your storytelling muscles going, think through or jot down the answers to some of these questions.
Let’s start with setting the scene.
- When and where in the city did this happen? Is this place well-known?
- Was there anything particular about that point in your life that’s relevant?
- What did you see, hear, smell? Was there something notable about the weather?
Now, let’s move to the middle, the meat of the story.
- Did you have an exchange with someone?
- What details are important to how events unfolded, especially in setting up the ending?
And now, the end.
- What’s the resolution? Is there a punchline?
- Does the story end with a sense of shared humanity or some other warm feeling that lingers? You don’t need to name it. A good description will often allow readers to feel it too.
- Why has this experience stayed with you?
- Lines like “and that’s why I love New York” are almost always unnecessary.
That’s it. Keep your story simple and use the kind of plain language you use in conversation. You are sketching a moment in time. The details are important. Let them move the story along. Have fun and good luck.
Once you’re done, read through what you’ve got. What details are less important and can be left out? (Remember, there is a strict 300-word limit.)
Write your Metropolitan Diary however you like, on paper, on your phone or wherever! When you’re happy with what you’ve written, put your diary entry into the box below, fill out your information and submit it. You might just hear from me about including it in a future column.
This is the official submission form, so make sure to double-check your work before hitting submit.
That’s it! Submit your Metropolitan Diary.
By transmitting your submission, you grant The New York Times Company a perpetual, royalty-free license to use the submission in any medium. They may be edited, and may be republished and adapted in all media. You may reprint your story elsewhere after it appears in The Times.
New York
Read the Indictment of Malik Beasley
65.
In or about and between December 2023 and April 2024, both dates being approximate and inclusive, within the Eastern District of New York and elsewhere, the defendants MALIK BEASLEY, also known as “Beas,” “Bease,” “MB” and “5,” WILLIAM BROWN, also known as “Willo,” EDWARD DAVIS, also known as “Ed,” “ED” and “E Davis,” ROBERT GORODETSKY, also known as “Rob,” ERNESTO PLASCENCIA, also known as “Ernie,” “Erny,” “Ernie P” and “Erny P,” and PAOLO ZAMORANO, also known as “PZ,”
together with others, did knowingly and intentionally conspire:
(a)
to conduct one or more financial transactions in and affecting
interstate commerce, which transactions in fact involved the proceeds of specified unlawful activity, to wit: (i) wire fraud, in violation of Title 18, United States Code, Section 1343 and (ii) sports bribery, in violation of Title 18, United States Code, Section 224, knowing that the property involved in the transactions represented the proceeds of some form of unlawful activity, and with the intent to promote the carrying on of the specified unlawful activity, contrary to Title 18, United States Code, Section 1956(a)(1)(A)(i);
(b)
to conduct one or more financial transactions in and affecting interstate commerce, which transactions in fact involved the proceeds of some form of unlawful activity, to wit: (i) wire fraud, in violation of Title 18, United States Code, Section 1343 and (ii) sports bribery, in violation of Title 18, United States Code, Section 224, knowing that the property involved in the transactions represented the proceeds of some form of unlawful activity, and knowing that the transactions were designed in whole and in part to conceal and disguise the
19
New York
How a Global Researcher Lives on $110,000 in Long Island City
How can people possibly afford to live in one of the most expensive cities on the planet? It’s a question New Yorkers hear a lot, often delivered with a mix of awe, pity and confusion.
We surveyed hundreds of New Yorkers about how they spend, splurge and save. We found that many people — rich, poor or somewhere in between — live life as a series of small calculations that add up to one big question: What makes living in New York worth it?
Weixun Hu enjoys what might sound like the ultimate professional perk. New Yorkers pay some of the country’s highest taxes on their income, more than $12,000 on average per person between state and local governments. But Mr. Hu’s income tax this year? $0.
That’s because Mr. Hu, 32, who was born in Guangzhou, China, conducts social development research at an international organization, where most employees are exempt from national income taxes or reimbursed for the cost. His gross and net income are one in the same; he earns roughly $110,000 after his insurance and pension contributions.
Mr. Hu became one of New York City’s 3.1 million foreign-born residents nearly three years ago, after reassignment from a post in Bangkok in the summer of 2023. But he quickly ran into a hurdle: finding an apartment with no credit history, no tax returns and no one to co-sign a lease.
“It sounds very cool that you don’t pay taxes,” Mr. Hu said. “It also creates a lot of problems.”
He discovered that many of his co-workers landed in a handful of pricey residential developments including Stuyvesant Town. Yet renting there felt worlds apart from Thailand’s capital city, where a luxury studio in a high-rise condo with a rooftop infinity pool and premium gym might run $600 per month.
So he found a studio in Long Island City, Queens, where he has in-unit laundry and falls asleep to the sound of waves hitting the shore near Hunters Point South. His employer subsidizes $700 of his $3,900 rent, and utilities and internet cost about $150 monthly.
“It’s much better value compared to renting in Manhattan,” he said.
Saving for Tomorrow
A good deal of young adults in New York City don’t know how to drive, and expect to remain renters for most of their lives. Not Mr. Hu.
He puts away $2,000 or so a month into a high-yield savings account, aspiring to buy a car. His sights are set on a Mazda CX-5. But he expects he’ll need to pay upfront in cash, another consequence of lacking a credit or tax history — and it’ll take about three more years to build up enough.
Eventually, he wants to own a home. “I know most people in New York City don’t care,” he said. “But for me, it’s very important.”
Mr. Hu also supports his parents in their retirement, sending about $3,000 every three months. As their only child, he feels both a sense of guilt for living about 8,000 miles from home — and an obligation to pay them back for their sacrifices.
“People will say, ‘Oh, you’re single. You don’t have a wife. You don’t have kids,’” he said. “‘So all your money is yours.’”
“And I’m like, ‘Excuse me, my parents are still alive.’”
In other ways, though, Mr. Hu fits the profile of an everyday bachelor: He rarely cooks meals at home. “My oven is basically storage space.”
Rather, he searches for affordable deals on Too Good To Go, a popular app where restaurants sell excess food at a discounted price. His No. 1 spot is Chinese Musician in Greenpoint, which offers a three-course meal for $9.
Sometimes, Mr. Hu does the $16 tonkotsu ramen at Nishida Sho-ten on 49th Street for lunch, an $8 lamb over rice meal for dinner from the halal truck in front of Bellevue Hospital or a hot dog for $3.25 from Gray’s Papaya. He’ll swing by the Dollar General in Astoria to stock up on his favorite drink, Coca-Cola Orange Cream.
And he saves up for an upscale dining experience every couple of months. He recently feasted at the Michelin-starred chef Daniel Boulud’s steakhouse, La Tête d’Or, where he spent roughly $300 and ordered what he called the standout filet mignon.
The Lions Over the Knicks
For any sports buff, it’s an incredible time to live in New York City.
But for Mr. Hu, ticket prices to see the Knicks play at Madison Square Garden felt “a little bit off-putting” — and that was even before their championship run. So he started religiously following basketball at Columbia, going to games that often run $10 to $12 on the Morningside Heights campus.
Yankees games, where a 400-level seat might run $45, are a no; he opts to watch the Columbia Lions up close at Robertson Field in Inwood without charge.
He is willing to spend up to about $300 on some singular sports showdowns. He can still recall how Kylian Mbappé flew down the field at MetLife Stadium during a Real Madrid match against Borussia Dortmund last summer.
Typically, though, he elects for low- or no-cost events like this spring’s edition of the Madison Avenue Gallery Walk.
And he regularly joins free lectures at the Asia Society, where he has a complimentary membership through his employer, and at local universities like N.Y.U., where he’s met the minds behind two of his favorite video games, The Elder Scrolls and Monument Valley.
A Sense of Wanderlust
Ever since Mr. Hu can recall, he’s felt a magnetic pull to experience the world. And few things embody such a yearning as aviation.
He sometimes goes to Canarsie to watch planes land at Kennedy International Airport, studying the way pilots pull up the nose of their aircrafts and slow the descent before touching down. He’s even found others who share his passion on walks in the neighborhood.
And traveling draws him even closer to his hobby.
He spent $4,400 on a trip to Guangzhou last June to fly for the first time in an Airbus A380, the only full-length double-deck aircraft in the world. Qatar Airways is one of the few airlines that still has an active fleet — so Mr. Hu arranged his trip by way of Doha.
“Some people treat it as bragging,” he said. “But no, it’s just to admire such an incredible machine that’s very rare to be seen these days.”
“It’s a weird, niche hobby, but I’m happy spending my money on it.”
As a young man living in his seventh country — after Belgium, China, Italy, Poland, Thailand and the United Kingdom — he appreciates that as “a foreigner in this city, you don’t have to worry about whether you stand out.”
He’s relished exploring from Crown Heights to Jackson Heights, taking the train to a random stop and popping into bodegas to chat up the owners. He considers Staten Island — and its Chinese Scholar’s Garden in Snug Harbor where adult admission costs $5 — to be a hidden gem.
And when he boarded the U.S.S. Bataan during a past Fleet Week, he felt obliged to tell a Marine that he was Chinese. “He said: ‘Oh, no worries at all. Everybody can be an American’.”
“To be honest, I still don’t think it’s a value option for the money,” Mr. Hu said of New York City. “But there’s something so unique, and I think it’s that inclusiveness.”
“You don’t need to go to the world,” he said. “The world comes to you.”
We are talking to New Yorkers about how they spend, splurge and save.
-
Wisconsin57 seconds agoWisconsin’s highest-rated players in EA Sports College Football 27
-
West Virginia8 minutes agoFire in Barbour County leaves four dead – WV MetroNews
-
Wyoming11 minutes agoThese Wyoming Towns Have Banned Fireworks – 2026
-
Crypto11 minutes agoTrump denies conflict of interest over crypto. And, Vatican excommunicates rebel group
-
Finance23 minutes agoRegions Financial acquires Montgomery-based investment banking firm Frazer Lanier
-
Fitness26 minutes agoApple Watch vs. Oura Ring: Which Tracks Sleep, Health and Fitness Better?
-
Movie Reviews38 minutes agoMillie Bobby Brown leads frothy sleuthing caper
-
World46 minutes agoVariety Toasts French Cinema With Post-Cannes Summer Dinner at Paris’ Laperouse With Thierry Fremaux, Guillaume Canet, Pierre-Antoine Capton, Rebecca Zlotowski and Anamaria Vartolomei