Connect with us

Entertainment

Author Sophie Kinsella reveals that she's had brain cancer since 2022: 'All is stable'

Published

on

Author Sophie Kinsella reveals that she's had brain cancer since 2022: 'All is stable'

Bestselling author Sophie Kinsella revealed Wednesday that she was diagnosed with brain cancer in 2022 and since then has undergone surgery, radiation and chemotherapy to treat the aggressive disease.

The “Confessions of a Shopaholic” series scribe, whose real name is Madeleine Sophie Wickham, held off on publicly sharing her glioblastoma diagnosis so that her five children could “adapt to our ‘new normal,’” she said in a statement on her website and social media.

“I’ve wanted for a long time to share with you a health update and I’ve been waiting for the strength to do so. At the end of 2022 I was diagnosed with glioblastoma, a form of aggressive brain cancer,” the novelist wrote. “I did not share this before because I wanted to make sure that my children were able to hear and process the news in privacy and adapt to our ‘new normal.’”

The 50-year-old said she has been cared for by an “excellent team” at University College Hospital in London and has had “successful surgery and subsequent radiotherapy and chemotherapy, which is still ongoing.”

Advertisement

“At the moment all is stable and I am feeling generally very well, though I get very tired and my memory is even worse than it was before!” she added.

The “chick lit” icon, who is married to her business manager, Henry Wickham, also offered thanks to her family and close friends for supporting her, and to the doctors and nurses who treated her. She then turned her attention to her readers.

“I am also so grateful to my readers for your constant support. The wonderful response to THE BURNOUT has really buoyed me up, during a difficult time,” she wrote, referring to the romance novel that she published in October.

“To everyone who is suffering from cancer in any form I send love and best wishes, as well as to those who support them. It can feel very lonely and scary to have a tough diagnosis, and the support and care of those around you means more than words can say,” she wrote, promising to “be in touch soon” and sharing a photo of herself wishing her friends “greetings from sunny London.”

The prolific author has at least 35 titles to her name (and her pen name) and has sold more than 45 million copies of her books, according to her official biography. Her 2000 novel, “The Secret Dreamworld of a Shopaholic” — known as “Confessions of a Shopaholic” in the U.S.) — follows financial journalist Rebecca Bloomwood and her compulsive shopping habit, which spawned eight sequels about Becky’s fantastical over-spending exploits. The first two titles in the series were adapted for film in 2009; the “Confessions of a Shopaholic” movie starred Isla Fisher, Hugh Dancy, Krysten Ritter and Joan Cusack.

Advertisement

The novel, loosely based on the author’s early days as a finance writer, was written after Kinsella published seven novels under her married name, Madeleine Wickham, according to publisher Penguin U.K. “Shopaholic” marked her first foray into romance with her famed nom de plume — a mash-up of her middle name and her mother’s maiden name.

She submitted “Shopaholic” to her Wickham publishers in secret and quietly enjoyed its massive success. She published two more installments under her pen name before revealing her identity to her publishers in 2003 during the release of her standalone novel “Can You Keep a Secret?,” which was adapted into a 2019 film starring Alexandra Daddario.

Kinsella’s 11 stand-alone novels include “The Undomestic Goddess” and “My Not So Perfect Life.” She has since released several children’s books, including the “Fairy Mom & Me” series and “Finding Audrey.”

Advertisement

Movie Reviews

Miyamoto says he was surprised Mario Galaxy Movie reviews were even harsher than the first | VGC

Published

on

Miyamoto says he was surprised Mario Galaxy Movie reviews were even harsher than the first | VGC

Nintendo’s Shigeru Miyamoto says he’s surprised at the negative critical reception to the Super Mario Galaxy Movie.

As reported by Famitsu, Miyamoto conducted a group interview with Japanese media to mark the local release of The Super Mario Galaxy Movie.

During the interview, Miyamoto was asked for his views on the critical reception to the film in the West, where critics’ reviews have been mostly negative.

Miyamoto replied that while he understood some of the negative points aimed at The Super Mario Bros Movie, he thought the reception would be better for the sequel.

“It’s true: the situation is indeed very similar,” he said. “Actually, regarding the previous film, I felt that the critics’ opinions did hold some validity. “However, I thought things would be different this time around—only to find that the criticism is even harsher than it was before.

Advertisement

“It really is quite baffling: here we are—having crossed over from a different field—working hard with the specific aim of helping to revitalize the film industry, yet the very people who ought to be championing that cause seem to be the ones taking a passive stance.”

As was the case with the first film, opinion is divided between critics and the public on The Super Mario Galaxy Movie. On review aggregate site Rotten Tomatoes, the film currently has a critics’ score of 43% , while its audience score is 89%.

Shigeru Miyamoto says he was surprised by Mario Galaxy Movie reviews.

While this is down from the first film’s scores (which were 59% critics and 95% public) it does still appear to imply that the film’s target audience is generally enjoying it despite critical negativity.

The negative reception is unlikely to bother Universal and Illumination too much, considering the film currently has a global box office of $752 million before even releasing in Japan, meaning a $1 billion global gross is becoming increasingly likely.

Elsewhere in the interview, Miyamoto said he hoped the film would perform well in Japan, especially because it has a unique script rather than a simple localization as in other regions.

Advertisement

“The Japanese version is a bit unique,” he said. “Normally, we create an English version and then localize it for each country, but for the first film, we developed the English and Japanese scripts simultaneously. For this film, we didn’t simply localize the completed English version – instead, we rewrote it entirely in Japanese to create a special Japanese version.

“So, if this doesn’t become a hit in Japan, I feel a sense of pressure – as the person in charge of the Japanese version – to not let [Illumination CEO and film co-producer] Chris [Meledandri] down.

“However, judging by the reactions of the audience members who’ve seen it, I feel that Mario fans are really embracing it. I also believe we’ve created a film that people can enjoy even if they haven’t seen the previous one, so I’m hopeful about that as well.”