Culture
Book Review: ‘If This Be Magic,’ by Daniel Hahn
But only in Hahn’s book could I have compared those two translations to understand this, which is symptomatic of the very fullness of the book. Hahn leaves no stone unturned, informing us that the languages quoted in the book include “Arabic, Azeri, Bulgarian, Cape Verdean Creole, Danish, French, Hebrew, Hungarian, isiXhosa, Italian, Japanese, Kurdish, Latin, te reo Māori, Portuguese, Russian, Swahili, Thai, Turkish and Yiddish.” “Hold me back!” say I, who harbors things like an LP from the 1960s of “Kiss Me, Kate” sung in German and an Estonian translation of the novel “Ragtime.” I admire Hahn’s intent.
But there can be no one-size-fits-all guide to translating Shakespeare, as each language presents its own challenges to the endeavor. This means that the book is essentially a tourist’s guide to the array of choices translators happen to have made here, there and everywhere. On your left is how they did this passage in Turkish, up straight ahead is how this came out in Mandarin.
The impossibility of a real through line ultimately means that the book is a little too, well, generous. It could lose a good 100 pages of its 400 and remain the fine thing that it is. Also, I am always in favor of nonfiction writers engaging in a chatty tone, but for some readers, Hahn will seem to overdo it in spots. To him, “Richard III” is one of the “uncliest” of the plays, and the final words of the book, on the difficulties he encountered in finding translated Shakespeare passages as his chapter titles, are “But it is annoying. …”
But in the end, the book is about how Shakespeare comes off not only to English speakers, but to the whole world. The book is a kind of master class in translation, a chronicle of the author’s healthy obsession, and a great way to catch up with Shakespeare’s work. We should know how people experience Shakespeare worldwide if, as Harold Bloom taught us, his work was “the invention of the human.” Hahn’s tour makes a lovely case for that.
IF THIS BE MAGIC: The Unlikely Art of Shakespeare in Translation | By Daniel Hahn | Knopf | 406 pp. | $35
Culture
Test Your Memory of These Books That Changed the World
Welcome to Lit Trivia, the Book Review’s regular quiz about books, authors and literary culture. This week’s challenge tests your memory of books that made huge impacts on society after they were published — some of them even spurring changes to American laws. In the five multiple-choice questions below, tap or click on the answer you think is correct. After the last question, you’ll find links to the books if you’d like to do further reading.
Culture
Finding Wisdom in a Poem by Wendy Cope
Where do you turn when you need advice? A chatbot? A life coach? A wise and trusted friend?
How about a poet? Poets may not be famous for making the best life choices, but because they subject the mess of human existence to the discipline of language, they can be as helpful as any therapist or mentor.
Good poets know the rules and when to break them, which is something they can teach the rest of us.
To wit:
Giving advice is a peculiar literary undertaking. It flourishes in certain popular genres — graduation speeches, newspaper columns, country and western songs and poems like this one — but what, in these contexts, is it really for?
I’m thinking of situations when you don’t urgently need help but nonetheless enjoy reading answers to questions you may not have thought to ask. What interests you isn’t the content of the advice — you could get all the life hacks you want from A.I. — so much as the voice of the person dispensing it.
Wendy Cope is an English poet, born in 1945, who has been a fixture of her country’s literary scene since the 1980s. More recently, her short, buoyant poem “The Orange” has been widely memed online, bringing her to the attention of new readers beyond Britain.
Cope favors rhyme, meter, brisk jokes and tart aperçus. She addresses romance, friendship and the petty absurdities of modern life with disarming good humor. The last line of “The Orange” is “I love you. I’m glad I exist.” Somehow she makes it the opposite of cringe.
This isn’t the kind of poetry you would describe as “confessional.” And yet …
Question 1/7
Stop, if the car is going “clunk”
Or if the sun has made you blind.
Don’t answer e–mails when you’re drunk.
Tap a word above to fill in the highlighted blank.Want to learn this poem by heart? We’ll help.
Fill in the missing words below. You can always refer to the reading by A.O. Scott and full
text above.Let’s start with the first stanza.
Culture
Can You Match the Places These Authors Lived With Settings in Their Books?
A strong sense of place can deeply influence a story, and in some cases, the setting can even feel like a character itself. This week’s literary geography quiz highlights places where authors were born (or lived) that later became locations in their books. To play, just make your selection in the multiple-choice list and the correct answer will be revealed. At the end of the quiz, you’ll find links to the works if you’d like to do further reading.
-
Utah6 minutes agoLocal Utah church speaks out during Pride, Fidelity Month conversation
-
Vermont9 minutes agoMountaineers take home opener over North Shore
-
Virginia14 minutes agoVirginia Lottery Pick 3 Night, Pick 3 Day results for June 7, 2026
-
Washington21 minutes ago
Washington Lottery Cash Pop, Pick 3 results for June 7, 2026
-
Wisconsin24 minutes agoWisconsin School Board Keeps Dual‑Language Program After Community Pushback
-
West Virginia29 minutes agoClassroom 2 Career initiative continues work to pair West Virginia students with career pathways – WV MetroNews
-
Wyoming36 minutes ago‘Hurts my heart’: Wyoming archaeologist speaks out against petroglyph vandalism
-
Crypto39 minutes agoBitcoin Surges 5% to $64K, Settles Near $62.5K as Trump Says Netanyahu Must Accept Iran Deal